Ecclesiastes 2:1
LXX_WH(i)
1
V-AAI-3P
ειπον
G1473
P-NS
εγω
G1722
PREP
εν
G2588
N-DSF
καρδια
G1473
P-GS
μου
G1204
ADV
δευρο
G1161
PRT
δη
G3985
V-FAI-1S
πειρασω
G4771
P-AS
σε
G1722
PREP
εν
G2167
N-DSF
ευφροσυνη
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAD-2S
ιδε
G1722
PREP
εν
G18
A-DSM
αγαθω
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G2532
CONJ
και
G1065
PRT
γε
G3778
D-ASN
τουτο
G3153
N-NSF
ματαιοτης
Clementine_Vulgate(i)
1 [Dixi ego in corde meo: Vadam, et affluam deliciis, et fruar bonis; et vidi quod hoc quoque esset vanitas.
DouayRheims(i)
1 I said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity.
KJV_Cambridge(i)
1 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
Brenton_Greek(i)
1 Εἶπον ἐγὼ ἐν καρδίᾳ μου, δεῦρο δὴ πειράσω σε ἐν εὐφροσύνῃ, καὶ ἰδὲ ἐν ἀγαθῷ· καὶ ἰδοὺ καί γε τοῦτο ματαιότης.
Brenton_interlinear(i)
1
G3004ΕἶπονI1
G1473ἐγὼ
G1722ἐνin2
G2588καρδίᾳheart4
G1473μουmy3
G1204δεῦροCome5
G1211δὴnow6
G3985πειράσωI will prove7
G4771σεthee8
G1722ἐνwith9
G2167εὐφροσύνῃmirth10
G2532καὶand11
G3708ἴδεbehold12
G1722ἐν
G18ἀγαθῷgood13
G2532καὶand14
G2400ἰδοὺbehold15
G2532καὶthis16
G1065γεis17
G3778τοῦτοalso18
G3153ματαιότηςvanity19
JuliaSmith(i)
1 I Said in my heart, Go now, I will prove thee with gladness, and look thou upon good: and behold, this also vanity.
JPS_ASV_Byz(i)
1 I said in my heart: 'Come now, I will try thee with mirth, and enjoy pleasure'; and, behold, this also was vanity.
Luther1545(i)
1 Ich sprach in meinem Herzen: Wohlan, ich will wohlleben und gute Tage haben. Aber siehe, das war auch eitel.
Luther1912(i)
1 Ich sprach in meinem Herzen: Wohlan, ich will wohl leben und gute Tage haben! Aber siehe, das war auch eitel.
ReinaValera(i)
1 DIJE yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.
Indonesian(i)
1 Aku memutuskan untuk menyenangkan diri saja untuk mengetahui apa kebahagiaan. Tetapi ternyata itu pun sia-sia.
ItalianRiveduta(i)
1 Io ho detto in cuor mio: "Andiamo! Io ti voglio mettere alla prova con la gioia, e tu godrai il piacere!" Ed ecco che anche questo è vanità.
Lithuanian(i)
1 Tariau savo širdyje: “Dabar išbandysiu tave linksmumu, todėl džiaukis malonumais”. Bet ir tai yra tuštybė.
Portuguese(i)
1 Disse eu a mim mesmo: Ora vem, eu te provarei com a alegria; portanto goza o prazer; mas eis que também isso era vaidade.